[ skip to content ]

关于此图像的更多信息

给新员工的手册和文书.

最靠谱的网赌软件

University Policy

6202 Telework Policy

负责监督执行官: 负责人力资源、多样性、公平和包容的副总裁
当前修订或创建日期: March 3, 2022
  1. Purpose

    The purpose of this policy is to establish the University's guidelines for telework as required by the Commonwealth of 弗吉尼亚人力资源管理政策部.61, Teleworking. The policy permits management to designate employees to work at alternate work locations for all or part of their workweek as a means of achieving administrative efficiencies, 减少交通堵塞和运输成本, 支持业务计划的连续性, 满足关键技能人才需求, and sustaining the hiring and retention of a highly qualified workforce by enhancing work/life balance.

  2. Authority

    弗吉尼亚法典第23条.1-1301, as amended,授予访问委员会为该机构制定规章制度的权力. Section 7.01(a)(6) of the 访客委员会章程 grants authority to the President to implement the policies and procedures of the Board relating to University operations.

    弗吉尼亚法典第2节.2-2817.1, as amended, State agencies to establish alternative work schedules; reporting requirement.

    弗吉尼亚人力资源管理政策部.61 - Teleworking

  3. Definitions

    备选工作地点 - Approved work sites other than the employee's central workplace where official State business is performed. 这些地点包括, 但不一定是有限的, 到员工的家和卫星办公室.

    Central Workplace -雇主的工作地点,雇员通常在此工作.

    运营连续性(COOP)计划 - A set of documented procedures developed to provide for the continuance of essential business functions during an emergency.

    Full-Time Teleworker - An employee who, 根据与大学的正式预先批准的协议, teleworks their entire work schedule from the alternate work location(s) documented in the agreement.

    Hybrid Teleworker - An employee who, 根据与大学的正式预先批准的协议, 每月远程工作32小时或以上, 通常一周一到两天, 从协议中记录的备用工作地点,在一致和定期的基础上.

    Manager - Employees with responsibility to oversee and direct the operation of a work unit including supervision of employee work and approving work schedules and leave.

    Limited Teleworker - An employee who, 根据与大学的正式预先批准的协议, 每月远程工作时间不超过32小时, sporadic, 或任务驱动的基础,以响应特定的机构需求. Needs could include, but are not limited to, special projects, 业务的连续性, emergency closings, 以及危机管理情况.

    Telework - A work arrangement in which management directs or permits employees to perform their usual job duties away intermittently or consistently from their central workplace, 根据事先批准的书面协议.

    Telework Agreement - The written agreement between the employer and employee that details the terms and conditions of an employee's work away from their central workplace.

  4. Scope

    这一政策适用于工资和分类雇员以及行政和专业教师. 这项政策的范围可以扩大,以支持行动计划的连续性.

  5. Policy Statement

    大学提倡远程工作,作为实现行政效率的一种手段.g., 减少办公和停车空间), 减少交通堵塞和运输成本, 支持业务计划的连续性, and sustaining the recruitment and retention of a highly qualified workforce by enhancing work/life balance.

    管理层负责管理大学的事务和运作. Therefore, management, 在与人力资源部协商后, has the discretion to:

    • 指定全职、混合或有限远程办公的职位;
    • designate and approve employees for telework; and
    • 拒绝远程办公的批准.
  6. Procedures

    Position Eligibility

    在决定哪些职位适合指定或批准远程办公时, management, 在与人力资源部协商后, 会分析职位的职责和工作是如何完成的吗. 一般来说,以下类型的职位可能适合远程办公:

    • 需要独立工作;
    • 很少需要面对面的互动;
    • require concentration;
    • result in specific, measurable work products; and
    • 可以通过输出进行监控吗.

    人力资源部提供建议, 与主管协商, 确定他们的职位是否适合远程办公. 这样,不适合远程办公的职位就会在职位描述上被识别出来. 例如,直接服务和特定地点的职位通常不符合条件.

    Employee Eligibility

    在决定哪些员工被指定或批准远程办公时, managers, 在与人力资源部协商后, will review the work qualities of employees in addition to ensuring that their positions are appropriate for telework. 经理有权批准、不批准或取消远程办公. 一般来说,远程办公成功的员工:

    • 能够独立高效地工作;
    • 具有上进心和灵活性;
    • 对工作了解;
    • 可靠,值得信赖;
    • 有高于平均水平的业绩记录;
    • are organized; and
    • 良好的沟通能力.

    Telework Agreements

    远程工作协议必须在员工可以从另一个工作地点工作之前完成. The agreement must also be approved by the unit's budget unit director and the appropriate vice president and submitted to the Department of Human Resources for approval, 保存记录并向联邦人力资源管理部汇报. 协议的变更必须向人力资源部报告.

    Managers, 在与人力资源部协商后, 是否可以自行决定终止远程办公协议,是否应该提前通知员工, when possible. 不遵守政策, rules and procedures may result in the termination of the telework assignment and/or disciplinary action.

    营运连续性计划(COOP)

    在需要启动大学合作办学计划的情况下, the supervisor should complete the telework memorandum for employees who are expected to telework for the duration of the emergency (e.g.极端天气事件、流行病、恐怖主义行为等.),但尚未达成协议.

    General Provisions

    1. 远程工作是由完成远程工作协议开始的. 远程办公协议由员工签名执行, supervisor, budget unit director, vice president, 以及人力资源部.

    2. 员工的薪酬和福利不会因为远程办公而改变.

    3. Telework assignments do not change the conditions of employment or required compliance with State and University policies, 包括员工预计工作的总时数. 员工必须在规定的工作时间内全力履行工作职责. Managers are responsible for monitoring and evaluating the work produced by the teleworking employee.

    4. Non-exempt employees should be given specific work products to complete and guidelines on how to verify time worked (e.g., 当他们开始工作和完成工作时,给主管发一封电子邮件, 从而在该工作周期的开始和结束时间上设置“时间戳”).

    5. 在计划外或临时情况下远程办公,如学校停课、家人生病等., may be approved. The supervisor may exercise discretion in determining whether an employee can accomplish at least some part of his/her duties from the telework site in such a situation and when leave should be used. 除非远程办公协议已经存档了, 必须在计划外远程办公事件的一个工作日内发起. 远程办公不打算作为儿童或成人护理的永久替代品.

    6. Employees must receive approval from their supervisor to temporarily and/or permanently shift their telework site to a different location from the one approved in the telework agreement. Failure to comply with this provision may result in termination of the telework agreement and/or appropriate disciplinary action. 临时变更应以书面形式进行,并作为远程办公协议的附录进行处理.

    7. 在中断的情况下(e.g., cable, power, etc.),员工应到中心工作地点报到(例如.g.、主校区、三城等.) or use their leave.

    8. Employees are required, 按经理的要求, 如有需要,到中心工作地点报告与工作有关的会议或其他活动.

    9. 员工必须将他们的大学电话转到一个可靠的工作联系号码(例如.g., Teams Calling, etc.),这将允许其他大学员工,客户等., to readily access them during scheduled work hours and be responsive to the internal and external customers.

    10. In rare instances where it is deemed appropriate for employees who supervise on-campus employees to telework full time, the supervisor approving the telework agreement should submit an addendum providing a justification for this arrangement. The justification should include a description of how supervisory responsibilities will be accomplished remotely.

    11. The University may be liable for job-related injuries or illnesses that occur during an employee's established work hours in their alternate work locations.

    12. Departments may provide University-owned equipment and materials needed by employees to effectively perform their duties off-site. 当部门无法提供这些资源时, 员工应提供自己的设备,以执行工作职责. 学校不承担费用, repair, 或为员工的个人设备提供服务, 除非另有规定. 使用个人设备的远程工作者必须遵守 信息技术标准02.6.远程访问和虚拟专用网标准,以及《网上十大网赌娱乐大全》中规定的安全条款.

      Any employee who borrows University equipment agrees to protect such equipment in accordance with University guidelines. 学校拥有的设备不能用于任何个人活动.

    13. 大学不负责运营费用, home maintenance, or other costs incurred by employees in the use of their homes as telework alternate work locations. 在适当和合理的情况下, the employee may be reimbursed for business-related costs associated with telework according to the policies and procedures for telework expenditures in the 财务部(DOA) CAPP手册(见第17页).

    14. Employees must safeguard State and University information used or accessed while teleworking and comply with all related information technology policies and standards, 包括所需的培训和记录管理政策和标准.

    15. Employees who use their homes as telework alternate work locations must ensure compliance with local zoning regulations.

    16. 远程工作者和远程工作者的主管应该审查资源和培训 弗吉尼亚州联邦人力资源部(DHRM)远程办公-代理资源.

  7. Retention

    远程办公协议必须在员工的人事档案中存档, 分别后保留五年, 然后按照销毁 联邦记录保留和处置时间表(总表103,系列012172).

  8. Responsible Officer

    人力资源人员配置和运营经理

  9. Related Information

    大学政策1020 -因恶劣天气和紧急情况而关闭大学

    大学政策6200 -工作时间政策

    Telework Agreement

    Telework Memorandum

    远程办公资格指引

    快速指南:管理远程工作者

Policy History


政策制订委员会 & 负责人批准进行:

/s/ Pamela Harris
Responsible Officer
February 28, 2022
Date

政策检讨委员会批准进行:

/s/ Donna W. Meeks
政策检讨委员会主席
February 8, 2022
Date

行政政策检讨委员会(EPRC)批准进行:

/s/ September Sanderlin
负责监督执行官
March 1, 2022
Date

大学法律顾问批准进行:

/s/ Allen T. Wilson
University Counsel
March 2, 2022
Date

Presidential Approval:

/s/ Brian O. Hemphill, Ph.D.
President
March 3, 2022
Date

Previous Revisions

March 15, 2007; March 25, 2008; July 25, 2008; December 8, 2009; October 4, 2016; March 3, 2022

Scheduled Review Date

March 3, 2027

Site Navigation

Experience Guaranteed

Enhance your college career by gaining relevant experience with the skills and knowledge needed for your future career. 发现我们的体验式学习机会.

Academic Days

想象自己在教室里,和你专业的教授交谈,和现在的学生见面.

Upcoming Events

从体育比赛到音乐会和讲座,加入ODU社区参加各种校园活动.